По одному из законопроектов с 1 сентября 30% всех фильмов продаваемых в Украине, и выпускаемых в прокат в кинотеатрах должны быть дублированы на украинский язык, с 1.01.2007 - уже 50%, а с 1.07.07 - 70%.
Очень жаль, что тут нельзя материться....
Мои любимые мультики - "Золотая антилопа" и "38 попугаев" на рідній мові - это пи.....пец. Ладно бы субтитры... Корявый перевод слабослышащего косноязычного диктора - жуть кошмарная!!!! Для принятия ТАКИХ законов нужно время, нужны профессионалы, нужна подготовка зрителя, да и в конце концов, моё (налогоплательщика, за чьи деньги это делается) согласие.
Согласен, что нужно время .. а не ставить в рамки ... делать дело а потом подгонять законодателную базу ... а не наорборот .. када мы отучимся от тоталитарных методов правления
а еще ... проессиональных актеров озвучников у нас крайне мало .. а есе поставить это дело на коныейер .. они ж загнуться ...
Я считаю, что фильмы длжны идти на языке оригинала если его понимаешь, имею ввиду на русском, с других языков перевод на русский и украинский.
Я лично после этого вообще перестала смотреть фильмы, просто не удерживаюсь от ржачки, от перевода.
Пол: Зарегистрирован: 12.02.2006 Сообщения: 250 Откуда: живу на краю земли, как раз над правым ухом третьего слона, считая от головы черепахи Репутация: 23.5
имхо идеально все смотреть в оригинале... у нас в стране жаль мало полиглотов)... русские переводить не надо, а остальные .. вполне даже очень к этому положительно отношусь... тут как сказал Georgio " Все зависит от профессионализма артистов"
"Данный законопроект закладывает бомбу замедленного действия под отечественый прокат. Глупо принимать постановление не создав для этого техническую базу для его реализации. Все финансовые тяготы украинизации проката будут ложиться на дистрибьюторов. По подсчету - дублирование фильма стоит от 15 до 35 тысяч долларов. За год в прокат выходит от 150 до 250 фильмов. Таким образом расходы прокатчиков составят около 5 миллионов долларов. Такие расходы под силу только крупным компаниям представляющим интресы крупнейших голливудских фирм. все остальные остануться за бортом. Тем более в Украине кино дело и так не прибыльное. Прокат окупается только за счет того, что компании покупают российский дубляж, и не тратят деньги на озвучку самостоятельно."
На цю тему, була ДУЖЕ ЗАПЕКЛА діскусія у програмі "Свобода Слова" по 1+1, мені дуже сподобалося було пряме включення з пітером, на питання зовсім п яний, відповідав депутат думи, котрий зняв фільм про Тимошенко, оце дійсно була Свобода Слова!!! його навіть матюгали у прямому ефірі! ,короче тільки вперті попсові москалі проти, а так взагалі усі ДУЖЕ вітають це рішення, а профі та спеціалізовані студіє Порошенко сказав збудуємо це не проблема, там ще США допомогають.
[quote="He6o)l(uTeJlb"]На цю тему, була ДУЖЕ ЗАПЕКЛА діскусія у програмі "Свобода Слова" по 1+1, мені дуже сподобалося було пряме включення з пітером, на питання зовсім п яний, відповідав депутат думи, котрий зняв фільм про Тимошенко, оце дійсно була Свобода Слова!!! його навіть матюгали у прямому ефірі! ,короче тільки вперті попсові москалі проти, а так взагалі усі ДУЖЕ вітають це рішення, а профі та спеціалізовані студіє Порошенко сказав збудуємо це не проблема, там ще США допомогають. [/quote]
Кто витает это решение??? Кому из русскоязычных и русскодумающих (70% населения Украины) это понравилось????
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах