Повезло Максу Линдеру....
Мне всё равно, на каком языке дубляж. Не паралельный перевод, который мне режет слух на любом языке. Иногда и американские фильмы дублируют на русский так, что плеваться хочется. Не в языке дело.
Вспоминаю советский дубляж. Бельмондо - Караченцов, Луи Де Фюнес - Кенигсон, Банионис - Демьяненко. Актерский дубляж, - они "проигрывали" заново эти роли... Сейчас такое, увы, редко. В основном тупое "набалтывание" текста.
Дубляж классики советского кино - отдельная тема.
Современное кинеМАТОграфическое г*но, на какой язык не дублируй, шедевром не станет.
Повезло Максу Линдеру....
Мне всё равно, на каком языке дубляж. Не паралельный перевод, который мне режет слух на любом языке. Иногда и американские фильмы дублируют на русский так, что плеваться хочется. Не в языке дело.
Вспоминаю советский дубляж. Бельмондо - Караченцов, Луи Де Фюнес - Кенигсон, Банионис - Демьяненко. Актерский дубляж, - они "проигрывали" заново эти роли... Сейчас такое, увы, редко. В основном тупое "набалтывание" текста.
Дубляж классики советского кино - отдельная тема.
Современное кинеМАТОграфическое г*но, на какой язык не дублируй, шедевром не станет.
полностью согласен...
единственное что напрягает это то, что наряду с украинским пробивается язык оригинала...
ну и во вторых... как можно переводить такие фильмы как "кавказкая пленница, иван вас. меняет проффесию" и много других шедевров советского кино...
Во дела, хотел на Рэмбо в Запорожье сьездить, так сказали, что на укр.языке. Придется брать диск (а такую мясорубку надо смотреть только в кинотеатре)
Вот если бы в половине кинотеатров крутили на русском, а в другой на украинском - интересно сравнить прибыль...
Касательно советской классики - маразм фанатизма доберется со временем и туда...
Особого смысла конечно нет, я ж говорю - мясорубка. тогда уже лучше вообще без перевода. Кстати в рекламе фильма (оригинальный звуковой ряд) у Слая вообще голос прикольный...
Pozav4era smotrel "Kill Bill" s dublyajom, a polgoda nazad v originale. Raznica kak vodka i voda. Nevozmojno dublyajom peredat original, bud on russkiy, kitayskiy ili drugoy.
nado pokazyvat v originale i s subtitrami. Mojet togda u nas bolwinstvo lyudey na4net ponimat English.
кстати, в Ялте в Ореанде кинотеатр уже закрылся после пары провальных премьер (Гэй - будьмо!). Ну кто же там пойдет в такое кино...
Кто следующий?
В феврале?
Да в Ялте из коренных жителей 60% - пенсионеры. Какие им нафик кино.
Новогодние праздники прошли. Гости уехали. Сезон с апреля. Вот тогда можешь говорить "кто пойдет".
И, кстати, если почитать закон, то там говорится об обязательном дублировании или субтитровании. Знаешь что это? Вообще не понимаю воя по этому поводу.
Если честно позавчера по телеку фильм смотрел - сразу и не могу вспомнить на каком языке. Думаю, что и 90% так же. ИМХО.
не вой,а недовольство.это вы подвываете,что с введением русского,украинский помрет как латинский,но не об этом речь.смотрел интервью с руководителем департамента минкультуры по кинематографии(за то что правильно должность назвал не ручаюсь,у вас ведь ,что не керевник,то гетьман),так она сделала поправку на то,что фильмы иностранного производства однозначно дублируются.,посему и не пустили в прокат фильм с Депардье дублированный русским.как же его украинцы то поймут..?что касаемо фильмов российских то тут дубляж не нужен ,а обязательно субтитрирование.
насчет имхо(вот еще выражение...).мое мнение,что 90%замечают разницу в том,на каком языке смотрели фильм и однозначно,сделали бы выбор,если б он был ,в сторону русского дубляжа.
с введением русского,украинский помрет как латинский
Дай Бог ему такой смерти
А по сути. Что мы здесь обсуждаем? Трактовку решения КС по поводу закона, принятого еще бог весть когда.
Есть закон? Есть. Нужно выполнять. Найдут голоса отменить или переделать? Будем выполнять тоже. Из-за чего сыр-бор?
Кста, для танкистов повторю: я сам преимущественно русскоязычный.
Просто мені украиїнську вивчити не впадлу було. Тому для мене або фільм, або книжка чи російською, чи українською - принципової відмінности не має.
я догадываюсь кто у нас в M1 Abrams едет..,повторяя постоянно одно и тоже ,и не понимая,что люди, желающие второй гос,в основном, владеют украинским.конечно, им изза "брони" в голове не слышно.
с введением русского,украинский помрет как латинский
Дай Бог ему такой смерти
А по сути. Что мы здесь обсуждаем? Трактовку решения КС по поводу закона, принятого еще бог весть когда.
Есть закон? Есть. Нужно выполнять. Найдут голоса отменить или переделать? Будем выполнять тоже. Из-за чего сыр-бор?
Кста, для танкистов повторю: я сам преимущественно русскоязычный.
Просто мені украиїнську вивчити не впадлу було. Тому для мене або фільм, або книжка чи російською, чи українською - принципової відмінности не має.
для меня тоже нет.восприниаю украинский текст так же как и русский. даже не замечаю когда фильм на украинском или русском. но разговариваю и буду разговаривать только на русском. Потому что он мой родной язык.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах